Celem pracy „Wpływy leksykalne języka francuskiego na europejską wersję portugalskiego. Na podstawie tłumaczenia «Pani Bovary» Flauberta” jest pokazanie, w jaki sposób język francuski przyczynia się do zmiany zasobu słownictwa europejskiego wariantu portugalszczyzny. Poprzez analizę tłumaczenia „Madame Bovary” opublikowanego w 1904 r. opisujemy serię zjawisk, które pozwalają nam na wyciągnięcie wniosków dotyczących samego korpusu, jak również historii portugalsko-francuskich kontaktów językowych.Rozdział „Kontekst historyczny”, który otwiera naszą pracę, jest poświęcony relacjom politycznym i społecznym pomiędzy Portugalią a Francją. Prezentacji tych czynników pozajęzykowych towarzyszą zarazem przykłady galicyzmów leksykalnych właściwych ka...
Si l’on tente de saisir la spécificité de la langue française, il peut être utile d’écarter un insta...
This article written in 1894 discusses the French language before, during and after the French Revol...
Iako naslov naše disertacije spominje utjecaj engleskog na kanadski francuski, naša se istraživanja ...
Niniejsza praca licencjacka traktuje o zjawisku anglicyzmów w języku francuskim. Jej celem jest prób...
El autor reflexiona sobre la situación particular de la lengua francesa en la enseñanza universita...
Les relations linguistiques entre la France et les pays lusophones, surtout le Portugal, ont une lon...
The author reflects on the particular situation of the French language in the Portuguese university ...
The main objective of this paper is to present the changes in the Portuguese lexis under the influen...
Does the European Portuguese Risk Becoming a Peripheral Language? The question put in the title come...
The article presents the influence of French on compound words in Breton language. One can observe t...
Les pays francophones qui sont en contact avec d’autres langues, et surtout avec l’anglais, utilise...
Niniejsza praca skupia się na kategorii „czasownika prefiksalnego” pod kątem tłumaczeń wykorzystując...
Este texto tem por objetivo apresentar uma série de francesismos com uma alta frequência na língua ...
Based on the book Ditos portugues dignos de memória (1997) – which deals with the oral tradition of ...
The langue d’oc is a language with a very long history. Its strong dialectal differentiation and a l...
Si l’on tente de saisir la spécificité de la langue française, il peut être utile d’écarter un insta...
This article written in 1894 discusses the French language before, during and after the French Revol...
Iako naslov naše disertacije spominje utjecaj engleskog na kanadski francuski, naša se istraživanja ...
Niniejsza praca licencjacka traktuje o zjawisku anglicyzmów w języku francuskim. Jej celem jest prób...
El autor reflexiona sobre la situación particular de la lengua francesa en la enseñanza universita...
Les relations linguistiques entre la France et les pays lusophones, surtout le Portugal, ont une lon...
The author reflects on the particular situation of the French language in the Portuguese university ...
The main objective of this paper is to present the changes in the Portuguese lexis under the influen...
Does the European Portuguese Risk Becoming a Peripheral Language? The question put in the title come...
The article presents the influence of French on compound words in Breton language. One can observe t...
Les pays francophones qui sont en contact avec d’autres langues, et surtout avec l’anglais, utilise...
Niniejsza praca skupia się na kategorii „czasownika prefiksalnego” pod kątem tłumaczeń wykorzystując...
Este texto tem por objetivo apresentar uma série de francesismos com uma alta frequência na língua ...
Based on the book Ditos portugues dignos de memória (1997) – which deals with the oral tradition of ...
The langue d’oc is a language with a very long history. Its strong dialectal differentiation and a l...
Si l’on tente de saisir la spécificité de la langue française, il peut être utile d’écarter un insta...
This article written in 1894 discusses the French language before, during and after the French Revol...
Iako naslov naše disertacije spominje utjecaj engleskog na kanadski francuski, naša se istraživanja ...